La dominance de jure peut être une subordination de facto.
法律上处于统治地位,可能事实上处于从属地位。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
法律上处于统治地位,可能事实上处于从属地位。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事实上的平等与法律上的平等同样重要。
La discrimination de jure n'est toutefois qu'une partie des préoccupations du Comité.
但法律上的歧视只是委员会所提出的问题的一部分。
Il en déduit que ladite convention n'est pas applicable de jure dans ces territoires.
因此它从中推论认为,《公约》法律上不适用于被占领领土。
Nous devons nous efforcer de réaliser de jure et de facto une égalité entre les sexes.
我们必采取行动实现法律上和事实上的两性平等。
S'il y a égalité de jure, alors il y a un problème au niveau des résultats.
假如有法律上的平等,那么就着结果的平等问题。
Les mesures peuvent être soit explicitement discriminatoires (discrimination directe et de jure) soit indirectes (institutionnelle).
她说,一些政策可能或是明确具有歧视性质(直接的和法律上的歧视),或是属于间接歧视(体制性歧视)。
Le Gouvernement bhoutanais s'est efforcé de réaliser de facto et de jure l'égalité de la femme avec l'homme.
不丹政府致力保证事实上和法律上妇女平等。
Comme dans d'autres pays, l'on notait toutefois l'existence d'une disparité entre l'égalité de jure et l'égalité de facto.
然而,报告也注意到,同其他国家一样,法律上平等和事实上平等之间仍距。
Mais qu'importe l'égalité de jure si, dans les faits, des mesures vigoureuses n'accompagnent pas la réalisation de cette égalité?
当然,如果没有具体有力的措施相配合,法律上平等意义何?
Ainsi, la base juridique permettant de promouvoir de jure et de facto l'égalité hommes-femmes dans le pays a été renforcée.
由此为该国法律上和事实上,促进性别平等加强了法律基础。
Il œuvre en faveur de la réalisation de l'égalité des femmes tant de jure que de facto, ou égalité réelle.
委员会支持实现妇女法律和事实上及实质性的平等。
Une fois arrivées à destination, les travailleuses migrantes peuvent être victimes de différentes formes de discrimination de jure et de facto.
移徙妇女一旦到达目的地后,可能遭到多种形式的法律上和事实上的歧视。
Les États parties ont une obligation d'agir avec détermination et créativité pour éliminer la discrimination tant de jure que de facto.
缔约国有义务采取强有力和有创造性的行动,消除法律上和事实上的歧视。
L'État partie devrait abolir la peine de mort de jure avant l'expiration du moratoire (art. 6) et adhérer au deuxième Protocole facultatif.
缔约国应暂时停止执行死刑期到期之前依法废除死刑(第六条),并加入《第二项任择议定书》。
La discrimination de jure devrait donc être éliminée immédiatement, ce qui peut être fait en modifiant ou en abrogeant la législation discriminatoire.
因此,法律上的歧视应当立即消除,因为这可以通过修订或废除歧视性的立法而实现。
Il se demande également comment le Secrétariat peut prétendre qu'une suspension de facto puis de jure ne constitue pas une mesure disciplinaire.
他也不明白,秘书处怎么可以说先事实上、后法律上的停职不是纪律措施。
On s'efforce de réaliser dans tos les domaines une égalité entre femmes et hommes non seulement de jure, mais aussi de facto.
立陶宛正努力确保所有领域不仅法律上男女平行而且事实上男女平等。
Elle lui a recommandé de mettre fin, de jure et de facto, à la pratique des châtiments corporels autorisée par la justice traditionnelle.
法国建议博茨瓦纳从法律和实际上制止传统司法制度中的体罚做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。